Tłumacze

Odpowiednie dać rzeczy słowo!, ten cytat z Cypriana Kamila Norwida powinni wziąć sobie do serca wszyscy, którzy parają się przekładami literatury. Nie wystarczy bowiem rozumieć język, z którego się tłumaczy, przede wszystkim należy znać doskonale język, na który się tłumaczy, z całą gamą jego złożoności, zawiłości, zarówno formalnych, jak i nieformalnych, niuansów historycznych, kulturowych, obyczajowych, a nawet tfu!, gospodarczych.
Nie korzystamy z podpowiedzi translatora Google, sami potrafimy dać rzeczy odpowiednie słowo.

Dominika Repeczko Maˆgorzata Koczaäska
Dominika Repeczko
Agent, Tłumacz, Redaktor
biuro@ragana.com.pl
język angielski
Małgorzata Koczańska
Tłumacz, Redaktor
język angielski
Dominika Bogucka Ewa BIaˆoˆ©cka Mateusz Repeczko-maˆe
Dominika Bogucka
Tłumacz
język angielski
Ewa Białołęcka
Tłumacz, Redaktor
język rosyjski
Mateusz Repeczko
Tłumacz
język angielski